Le Matin by Yann Tiersen (Yamaha DGX-620)
Filed Under (Music maks me talk) by 逆铭 on 2009-09-08 18:00
拿本本的摄像头录的,同步有点问题不想调了= = 能弹成这样我很满意了恩~
p.s. 使用了强大的开源视频处理软件 VirtualDub 进行视频捕获和剪辑,欢迎猛击链接到其主页围观。
Tags:开源, 扬·提尔森, 视频, 钢琴
拿本本的摄像头录的,同步有点问题不想调了= = 能弹成这样我很满意了恩~
p.s. 使用了强大的开源视频处理软件 VirtualDub 进行视频捕获和剪辑,欢迎猛击链接到其主页围观。
这本来是我在买了弗朗索瓦那张拉威尔(即下面的第一张)后,想写的关于这整张CD的比较和评论的一部分。不过仅仅在完成了下面这一点东西以后就懒于动笔,一直放了几个月。看来关于整张CD的怕是写不出来了,现在顺手把这点东西放上来吧。下面是三个版本 Pavane pour une infante defunte 的试听和评论。
弗朗索瓦:速度稍偏快,出人意料地恬淡,钢琴音色爽利,高音区的旋律清澈地漂浮在淡淡的和声伴奏上。没有嚎啕大哭,没有哽咽饮泣,没有过度的沉溺与煽情。只是淡淡地诉说,凄美纯净一如少女的早夭。A段最后一次出现时十六分音符伴奏和低音区的琶音中,仿佛有泪光点点若隐若现。
罗热:音粒呈现出一种饱满而透亮的质感,有时又如沉在淡淡的氤氲中有些许朦胧。感情显得浓郁而致密。速度适中,一些细节处轻微的弹性节奏显然经过了精心的推敲。
吉利尔斯:最慢的版本。按说慢了应该非常煽情,但大师的节奏控制和特有的音色让人不至沉溺。凄婉的悲歌中,铿锵的音色不时闪现,难以隐藏。听最后力度为ff的几个音,那简直是仰天长叹的贝多芬。
最后忍不住说下,那张弗朗索瓦真的很棒,完全见不到他弹肖邦时的奢靡。色彩不浓却很细腻;很淡定,有时还很潇洒,一派大家风范。对拉威尔感兴趣的同学一定不要错过。

宇文硕 / 肖邦
前面在网上乱逛的时候发现宇文硕08年又写了几首新作品,才想起了原来做的这个东西:
这个叙事曲是06年流行钢琴网第三届原创钢琴作品比赛古典组冠军作品。我一直都很关注这个比赛,因为总是能听到让人颇为惊喜的曲子。这就是其中之一了。
虽然有一些瑕疵,各个主题也没有充分发展和关联来撑起整个叙事曲的宏大结构,但是全曲流畅精致,透出无法掩盖的出众才气,令人爱不释“耳”。当时听完就想做成mp3,以便随时欣赏并四处推荐(=.=)。
这个是用overture挂上the grand 2录的,速度只做了轻微调整。由于过分业余且毫无经验,力度和音色上我花费了相当长的时间。本来想把当年所有获奖作品都这样做出来再发布,但是时间和能力都太有限,只完成了很小的一部分,只好不了了之。
现在把这个前年做的东西发上来。最终效果并不够自然,也很粗糙,但毕竟是我颇花了一番心思的。以此表达我作为一个业余爱乐者,对这位才华横溢并迅速进步的音乐人的敬意和期待。
另外强烈推荐下宇文硕的《波兰舞曲》。那可是第一届比赛的古典组冠军作品。
今天在这里听到了这首歌,在近日来过度压抑、情感透支的情况下,突然就有了一份振奋和重燃的感动。生活在继续,我们还要振作起来做更多的事。
One for love, One for truth…Where we once were divided, now we stand united. We stand as one… undivided.
不要忘了那个truth。引用一句近日很流行的话:
夏天到了,秋天还会远吗?
Bon Jovi – Undivided
That was my brother lost in the rubble 在废墟里我失去了兄弟
That was my sister lost in the crush 拥挤的人群中我失去了姐妹
That was our mothers, those were our children 那是我们的母亲,那是我们的孩子
That was our fathers, that was each one of us 那是我们的父亲,那是我们每一人
A million prayers to God above 上百万次对上帝的祈祷
A million tears make an ocean of 上百万颗泪水汇成海洋
One for love 为了爱
One for truth 为了真理
One for me, one for you 为了我,为了你
I found spirit, they couldn’t ruin it 我发现精神,他们无法摧毁
I found courage in the smoke and dust 在硝烟和尘埃中我找到了勇气
I found faith in the songs you silenced 在你沉默的歌声中我找到了信念
Deep down it’s ringing out in each of us 在我们每人的心灵深处响起
Yeah… yeah, yeah, yeah, yeah 是的是的
One for love 为了爱
One for truth 为了真理
One for me, one for you 为了我,为了你
Where we once were divided, now we stand united 在我们曾经分开的地方,现在我们站在一起
We stand as one… undivided. 我们合而为一,不可分离
How many hands? How many hearts? 多少双手?多少颗心?
How many dreams been torn apart? 多少破碎的梦想?
Enough, enough… the time has come to rise back as 够了,够了…我们该重新联合一起
One for love 为了爱
One for truth 为了真理
One for me, one for you 为了我,为了你
Where we once were divided, now we stand united 在我们曾经分开的地方,现在我们合而为一
We stand as one… undivided. 我们合而为一,不可分离
Undivided. 不可分离
Undivided. 不可分离
One for love 为了爱
One for truth 为了真理
One for me, one for you 为了我,为了你
Where we once were divided, now we stand united 在我们曾经分开的地方,现在我们站在一起
We stand as one… undivided. 我们众志成城…不可分离
偶然发现的一段很好玩的视频,是The King’s Singers在2000年巴赫音乐节表演的Deconstructing Johann。他们从巴赫的一些有名的作品中选出片段拼凑了一下,填上词,虚构出巴赫在写d小调托卡塔与赋格时与妻子很恶搞的对话。
注意看歌词哈:
Deconstructing Johann
J. S. Bach had a little problem.
J. S. Bach was in a fix.
J. S. Bach couldn’t find an answer.
What to do?“I’ve written most of a rather fabulous work!
Toccata, it’s in D minor, but now I’m feeling a bit of a jerk!
I can’t think of what should come after it…”“Now,” said his wife, who was resting up after her 33rd child,
“Johann, my dear, you should just go to bed.
Something always comes up.”“Don’t be a tweet!
It’s a real crisis and I’m working to a deadline!
What can I fit?
What to fit after the great toccata?
Maybe it needs to be something faster?
I haven’t got a clue
and in a week the piece is due.
I’m in a panic!
I’m stuck like glue!”“Don’t get your knickers in a twist, Johann.
‘Those are only notes’, you’ve always said.
There’s only twelve so use your head.
How many arrangements of twelve notes can there possibly be?”“That’s a problem I don’t want to deal with.
How many permutations on C and D and E and F and G, A, B
is a thing that I never heard of.”
“You can leave that to Arnold Sch?nberg.
He is the person to do that twelve-tone thing.”“No!! No!!!
It isn’t the answer!
I haven’t the foggiest!
What am I gonna do?
I’m all in a panic!
Aaah! No!”“What can I do?
I’ve finished my toccata but I have no fugue.”
(Phone ringing)
“Aaah… and now I’ve got a fugue!”
笑料很多,慢慢欣赏~

首先我要对那些没有到场的同学表示惋惜:你们错过了一场异常精彩的(免费)音乐会!我也非常庆幸自己没有偷懒不去。
这次音乐会是为了庆祝一中乐队成立15周年特别举办的,还请到了很多早已毕业的老成员。其中不少现在仍然从事音乐专业,有好几个是中央音乐学院和上海音乐学院的,甚至还有几个国外的(比如莫斯科国立柴可夫斯基音乐学院的研究生什么的=。=),很好很强大……
开场是一首军乐的进行曲,乐队站好了下面还没完全安静,指挥就上来二话不说开始指挥。这个开场就很不同反响了,各个声部融合得很好,铜管也没有像以往很刺耳,整齐划一,颇为规整。
接着主持人上来宣布音乐会开始。
上半场基本上都是室内乐作品。开始就是Beethoven的第一弦乐四重奏首乐章。由于是早期作品,并没有什么特别博大精深的地方,在整体诠释方面挑不出什么大的纰漏。几处衔接不甚紧密。总体很好。
接下来是所谓打击乐铜鼓五重奏,不过只上来四个人=。=……对打击乐不甚了解,不敢乱讲。但是四位表演者(或者可以叫音乐家?)显然很好地吸引了全场的注意力,其中到最轻的片段,全场竟是彻彻底底地鸦雀无声,这在我们这相当不容易了。觉得或许炫技不够,不够过瘾(我是不是太贪心了啊……)
接下来铜管五重奏,不甚满意。第2首匈牙利舞曲不知道是演奏的错音还是改编者的问题,总觉着有些别扭。
然后是双长笛演奏Mozart的一首编号K378作品。我没听过这曲子,不知道是原作还是改编曲。两位长笛演奏者一位来自中音,一位来自上音,演绎水准自不必说。两人配合非常默契,一个个音符极其温柔欢快地流淌出来,让我想起Mozart本人对于自己键盘演奏的一个比喻:“像油在流。”唯一的缺憾是区区两把长笛的声音对于这么大个音乐厅来说实在太单薄了,再加上这时音乐厅里也不很安静了,实在影响效果,但这也是没办法的事。
接下来就是个比较搞笑的曲目了。木管五重奏Mozart的土耳其进行曲——不过好像是爵士版的。不知道这个是谁改编的,但是实在是非常有意思,除了原曲主题的变形,还引入了不少新的材料,让本来就欢快的曲子变得更加生气盎然,甚至有些鬼打鬼闹。我几乎是咧嘴笑着听完整个曲子的,非常精彩。或许乐器音色不够明亮,几位音乐家也稍显拘谨,但是不管怎么说,演出结束时热烈的掌声说明了一切。
接下来三首曲子都是有钢琴参与的。但是很郁闷,钢琴好像没有上次杨东荫音乐会时的好,音色太薄,几个音更是明显发散、发飘。听说这个琴是前几天刚调过的,真不知道那个调琴的人是干什么吃的。这让上半场最后那首本应完美Mozart的钢琴三重奏有了些许缺憾。但是还是要承认责任完全不在三位演奏家,他们本身的表现是非常出彩的。小提琴的娇媚,钢琴的玲珑,大提琴的温柔,都让人印象深刻。
顺便提下那首长长的Liszt但丁幻想奏鸣曲,实在是让大家郁闷了……这个倒和钢琴家无关,只是似乎很多人对Liszt的大部分作品普遍没有好感……
下半场全是交响音乐,乐团由老团员和部分新团员临时组成。相信每个听了下半场的人除了赞叹很难再做出什么别的评价了。真不敢相信这是一个普通高中校内规模音乐会能达到的水准。各个声部极其平衡和协调,总是惹乱子的铜管组表现也非常好。整体层次感相当好。弦乐音色则一如既往地无可挑剔,演奏《乡间骑士》的间奏曲时,弦乐音色美得几乎让我不由自主屏住了呼吸。演奏施特劳斯的三首波尔卡、老柴的一首圆舞曲以及比才《阿莱城姑娘》中的《法兰多》时也都足够热烈奔放,而在其中一些快速乐段中又能做到非常齐整,纹丝不乱;尤其是最后一首《法兰多》,直接把全场气氛带入顶峰。总之,下半场的交响音乐会真的让人击节赞叹。
这场音乐会应该是一中新年期间三场音乐会中水准最高的了,而令人无法相信,整场音乐会的排练仅仅用了5天!1月22号的音乐会时听人说一中乐团的水平近年下滑得厉害,我还有点不信,觉着对于一个中学的乐团来说那水平已经很不错了;但若能证实今天的水准相当于一中乐团的全盛时期,看来确实如此。
就先拉拉杂杂地写这么多。还是那句话:我说到底不过是个被名家唱片惯坏了耳朵的门外汉。如果有什么乱讲的地方,欢迎板砖伺候。
另附:哑熊拍的照片



鲁宾斯坦的版本是一杯清茶。初听来也许觉得淡然无味,只有细品才会体会其中的韵味。表情幅度并不大,但是神韵已在其间,并无矫揉造作,因而也最为耐听。“朴实无华”与“平淡无味”的分寸并非人人能够掌握的。鲁宾斯坦的音色控制无人能及,录音也极佳,琴音粒粒可数。

阿劳的版本是一杯红酒。按下播放键,醉人的气息便扑面而来。阿劳的版本是各个版本中处理最慢的,再加上飞利浦公司晶莹剔透的录音,很容易就让人意乱情迷。只要听听一开头的作品9之一,标记为espress.的那六个音,你就明白我的意思了。

傅聪的版本是一杯烈酒。此版气味浓烈,无论在整体把握还是细节处理上都与众不同。断句棱角分明,音色冷峻。听来也许会很不习惯,会被呛着。一个个性的、男性的肖邦。

皮雷斯的版本是一杯菊花茶。甜甜地造句,音色朦胧。那些对比强烈的、悲愤的段落也被处理成无伤大雅的情感波动。她不断试图把经过肖邦改造的“夜曲”还原为菲尔德的花前月下的“夜曲”。真想听听她弹的菲尔德。

邓泰松的版本是一杯清水。简简单单的诠释,没有刻意在音色和速度上有特殊表现,减弱了肖邦消极的沙龙情调,非常健康,很让人放松。

弗朗索瓦的版本是毒药。这个版本弥漫着浓浓的巴黎沙龙奢华、萎靡、病态的气氛,表情幅度在这个版本中膨胀到了最大。我们仿佛看到了和那些贵妇人在一起的那个身体虚弱、面色苍白、戴着白手套的肖邦。它是迷人的,也是危险的。它只会使你沉迷,不会给你力量。

波利尼的版本是一块寒冰。这是波利尼在晚年一个决定性的版本,早年就靠肖邦出名的波利尼直到这时才录制肖邦的夜曲全集,可见慎之又慎。我们听到的每一句都那么确定和绝对,没有给你留下任何空间。我不禁想起一句关于海飞兹的著名评论:“完美而不可接近”。的确,在现场音乐厅空旷的回声中,我找不到何处能够容身。